на первый
заказ
Реферат на тему: Особенности и стилеобразующие факторы английской учной речи
Купить за 250 руб.Введение
Научная специализация - яркий признак современного мира. В связи с этим, как отмечает С. Н. Гореликова, сейчас, "как правило, исследуются не языки вообще, а входящие в их состав функциональные стили, которые выполняют разные конкретные функции общения между людьми (разговорный, общественно-политический, официально-деловой, художественный, научный и технический)".1 В связи с эти тема нашей работы представляется весьма актуальной: научный стиль широко используется в современной практике, поскольку в современном мире, вступившем в фазу постиндустриального общества, наука развивается бурными темпами, происходит взаимообмен между учеными разных стран, постоянно осуществляются переводы научной литературы. Наконец, при исследовании какой-либо проблемы ученый не может замкнуться только на работах отечественных авторов, а должен изучать материалы работы своих коллег из других стран. При этом английский язык является сегодня практически международным языком науки, на нем проводятся международные конференции и семинары, публикуются сборники авторов разных стран.Все это говорит в пользу важности и необходимости изучения особенностей научного стиля английского языка, что и является темой нашей работы.
Целью работы является выделение характерных особенностей и стилеобразующих факторов английской научной речи на основе изучения конкретных примеров научного стиля.
Для достижения поставленной цели следует решить следующие задачи:
1) определить синтаксические и лексические особенности научного стиля на конкретных примерах;
2) выяснить допустимость экспрессивности и эмоциональности в английской научной речи;
3) обобщить наблюдения, выделив синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке.
Наше исследование базировалось на исследованиях Г. И. Ахмановой, О. И. Богомоловой, К. А. Глушковой, Н. М. Разинкиной, К. В. Харченко, Н. В. Чирковой, Дж. Тэлбота и др. Источником материала для анализа послужили тексты гуманитарной и естественной разновидностей научного стиля, в частности, отрывок из знаменитой книги родоначальника кибернетики Норберта Виннера (1894 - 1964) "Кибернетика, или управление и связь в животном и машине".2
Следует отметить, что широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное описание (описание изобретения), реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая признаки и публицистического стиля). Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единство научного стиля, наследуя его общие признаки и особенности. В данной работе мы исследуем особенности научного стиля вообще, не разделяя его на отдельные подвиды.
Оглавление
- Введение 3- Лексика научного стиля английского языка
- Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов
- Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка
- Заключение .. 29
- Список источников и литературы .. 31
- Словари
Заключение
Единственная функция научного стиля - интеллектуально-коммуникативная, другие функции факультативны. Научный стиль характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Именно этим обстоятельство и определяется характер особенностей научного стиля в английском языке.Проведя исследование, мы выделили следующие стилеобразующие факторы английской научной речи:
1) необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала;
2) традиционность изложения;
3) достижение полноты изложения при отсутствии непосредственного контакта с получателем речи.
Выделенные нами особенности научного стиля в английском языке таковы:
1) присутствие специальной лексики, терминов;
2) употребление слов только в прямых либо терминологических значениях;
3) употребление т. н. книжных слов;
4) отсутствует междометие;
5) отдается предпочтение пассиву;
6) в синтаксической структуре преобладают сложноподчиненные предложения;
7) характерны двойные союзы;
8) важную роль в раскрытии логической структуры играет деление на абзацы;
9) стереотипность синтаксической структуры;
10) особый характер выражения экспрессивности;
11) отсутствие или практическое отсутствие эмоциональности.
Список литературы
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995.2. Арнольд И. В. Стилистика: Современный английский язык. М., 2002.
3. Ахманова Г. И., Богомолова О. И. Теория и практика английской научной речи. М., 1987.
4. Глушко М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М., 1974.
5. Глушкова К. А. Синтаксические особенности парцеллированных коенструкций в научно-популярном стиле современного английского языка.// Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. Владивосток, 1990.
6. Глушкова К. А. Вставочные конструкции в научном стиле (на материале английского и русского языков).// Научно- тематический сборник, выпуск 4, ДВГУ, Владивосток, 1973.
7. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6.
8. Зайцев А.Б. Некоторые особенности прагматической адаптации перевода англоязычного научного текста на русский язык // Вестник ОГУ. 2001.
9. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1980.
10. Наер В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка // Лингвостилистические особенности научного текста. М., 1981. С. 3 - 13.
11. Нелли П. Х., Сидоренко Ж. И. Лексические средства создания и семантические разновидности категории "оценка собственной и чужой речи" в языке науки.
12. Пумпянский А.Л. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты. Калининград, 1980.
13. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика английского языка. М., 1989.
14. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955.
15. Рецкер Я. И. Методика технического перевода. М. 1934.
16. Рябцева Н. К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа (на английском языке). М., 2002.
17. Стрелковский Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод. М.: Просвещение, 1980.
18. Харченко К. В. Обороты английской научной в распоряжении старшеклассников // Актуальные проблемы развития и лингвистического образования детей. Сборник научных статей. Орел, 2002. С.122 - 124.
19. Чиркова Н. В. Английский язык (научный стиль). Ульяновск, 1991.
20. Язык и стиль научной литературы: Теоретические и прикладные проблемы. М., 1977.
23. Wiener N. Cybernetics оf Control and Communication in the Animal and the Machine. N. Y. - Ldn., 1961. Р. 42 - 43.
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год